Pokémon Türkiye Forumları | Pokémon ve Anime Paylaşım Platformu

Tam Versiyon: Pokémon'la Japonca
Şu anda arşiv modunu görüntülemektesiniz. Tam versiyonu görüntülemek için buraya tıklayınız.
Spoiler:
[Resim: images?q=tbn:ANd9GcTDNpJ80bxYbNQQjNM121H...cACn5IlP1p]

Sakura yani japon kiraz/vişne ağacı bu şekilde yazılır ve kanji dir.
çizimi: ilk önce şekildeki gibi bir t çizin. sonra sola uzunca bir uzantı sağa ise daha kısa bir uzantı. yanına Hiragana daki  (ku) harfinin biraz yatığını çizin. ku nun üstüne katakana da olan  (fu) ya benzer bir şekil çizin vee son olarak sağdaki şeklin üstüne üç tane kesme işareti çizin. Tebrikler bir sakura kanjisi çizdiniz!

Karışık gözükebilir ama 2-3 denemeyle becerebildiğim ilk kanji Sakura'dır.
Yazı ile ilgili şunu eklemek istiyorum: Elle yazı yazarken, harflerin önce hangi çizgisini çizdiğiniz, hatta hangi yönden hangi yönce çizdiğiniz bile önemli bir şeymiş. Bu yüzden harfler öğretilirken çizilme şekliyle öğretiliyormuş Japonya'da. Bu sebeple harfler gösterilirken @KiiroDora 'nın anlatımındaki gibi nasıl çizeleceği de gösterilir.

@Firebender 'ın alfabe açıklamasına da ekleme yapmak isterim. Katakana ve Hiragana alfabeleri Japonlara özgü alfabelerdir ama Kanji Çinden gelme bir alfabedir ve öğrenmesi çok zor bir alfabedir. Hiragana temel olarak kullanılan Japon alfabesi iken Katakana ise daha çok yabancı dillerden Japonca'ya giren sözcükleri göstermek yada vurgu yapmak için kullanılır. Mesela İngilizce'den dillerine giren cake(Japonca:keki) kelimesini göstermek için katakana kullanılır. Kanji ise çok geniş kapsamlıdır ve her yerde kullanılabilir. Ama öğrenmesi zor olduğu için sadece kanji ile göstermeyi pek tercih etmezler.
Ama Japonca herhangi bir kelimeyi de katakana ile yazmamızda sakınca olmaz değil mi? Yani 2Sadece başka dillerden geçen kelimelerin kullanımı doğru olur.' diye bir şey yoktur herhalde :D 
Bir aralar hep Japonca kelime yazardım çizmesi aşırı zor değil ilk çizdiğim kelime Pokemon'du.İlerde öğrenmeyi düşünüyorum zaten.Alfabe ile yazma fikri de güzel düşünülmüş.
(24-04-2016, 07:03 PM)_Erdi_ Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Ama Japonca herhangi bir kelimeyi de katakana ile yazmamızda sakınca olmaz değil mi? Yani 2Sadece başka dillerden geçen kelimelerin kullanımı doğru olur.' diye bir şey yoktur herhalde :D 

Yanlış anladın galiba yada ben düzgün anlatamadım. Katakana ile yazılan kelimeler zaten Japonca ama Kökeni Japonca değil. Bunun dışında vurgu yapmak için de kullanılıyor. Bildiğim kadarıyla Japonlar ilk başta Hiraganayı ardından katakanayı öğreniyorlar. Kanji ise biraz daha uzun bir sreye yayılarak gösteriliyor. (Zaten hemen 1000 küsür harfi öğrenmek de pek mümkün değil.)

Senin sorunu "Japonca kökenli kelimeleri/cümleleri katakana ile yazamaz mıyız?" diye düşünürsek cevabı şu şekilde olur: "Yazarsın ama cümle/kelime anlamında değişiklik olabilir. Ama, resmi yazışmaları hariç, kimse sana "neden katakana" ile yazdın bunu demez." 

Not: Normal eğitim alan Japonlar, Latin(İngiliz) alfabesini de bilirler. Bu nedenle yabancı kelimeleri de yazabilir ve okuyabilirler.


Edit:
Bu arada ben de bir kelime atayım.
Hito: İnsan
[Resim: %E4%BA%BA-order.gif]
Bu kanji şekil olarak iki insanın birbirine sırtına dayamasından oluşur.(Kanjilerin hepsi bir şeyin sembolleşmiş halidir.) Bu nedenle dayanışma/yardımlaşmayı temsil ettiği de düşünülüp bazı yerlerde slogan olarak kullanılır. Bu yüzden olsa gerek, en bilinen kanjilerden biri bu.
Yok , doğru anladım. Sanırım doğru ifade edemedim. Kastettiğim 'Başka dilden geçmeyen Japonca kelimeleri (öz Japonca deseymişim keşke :D ) de bu Katakana alfabesi ile yazabilir miyiz?'di ama 'Yazarsın ama kelime anlamında değişiklik olabilir' ile cevabımı da aldım, teşekkürler :)

Firebender'ın imzasındaki ateş, bunlar da sırasıyla hava-ateş-su-toprak:

[Resim: bb98.gif]
Pokemonların da çoğu Katakana ile yazılıyor örnek pikachu :3
(Pi-ka-chi-yu diye yazılıyor sanırım)
[Resim: JAjnyB.jpg]