Pokémon Türkiye Forumları | Pokémon ve Anime Paylaşım Platformu

Tam Versiyon: Pokémon'la Japonca
Şu anda arşiv modunu görüntülemektesiniz. Tam versiyonu görüntülemek için buraya tıklayınız.
(14-04-2016, 08:57 AM)ac02 Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Watashi wa Torukojin. Değil mi?
Bu arada;
Hana - Çiçek (Söylenmiş olabilir)
Dame - Kötü
Damaru - Sessiz
Bakemono - Canavar
Aite - Rakip/Düşman
Inochi - Yaşam
Itai - Canı yanmak

Zettai ya da - hayatta olmaz (galiba???)
[Resim: j3MYrL.jpg]



 Bu sahnede güzel bir kelime oyunu yapmışlar.Ash "aian tēru" (Iron Tail'in Japoncası) demeye çalışıyor ama lafın sonunu getiremiyor.Serena da "ai"yi duyunca ilan-ı aşk zannediyor (ai = aşk) :D 
[Resim: 8ZOlEd.jpg]
[Resim: D21lky.jpg]
Atsui - Sıcak
(14-04-2016, 08:45 PM)_Erdi_ Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(14-04-2016, 06:58 PM)Firebender Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Neyse ki ilk harfler uyumlu.Şöyle olabilir mesela: I...I love you ron tail :D 

Tam o anlamı vermez bence ya. Yani aşk daha belirgin bir şey. Şimdi "I" ile başlayan bir sürü cümle var. "I" bir yapı taşı gibi, özne yani :D Şimdi sahneyi izleyen biri diyecek Serena bir "ben" lafı ile ne kadar hayal kurdu öyle :D

Evet haklısın.Bakalım nasıl çevirecekler merak ettim valla.Gerçi muhtemelen gene batırırlar.

Yalnız Ash hiç bu kadar yaklaşmamıştı, sadece birkaç harfle kaçırdı yav :D 

Aishiteru (seni seviyorum)

Aian tēru (Iron Tail)
[Resim: bD1BEj.jpg]
[Resim: y5WZ50.jpg]
[Resim: ljGOZp.jpg]
[Resim: 8ZRbnQ.jpg]