Savaş, muharebe, çarpışma, dövüş...
Hakemler "falan pokémon savaşa devam edemez" derken kullanırlar bu kelimeyi.
Nigeru - kaçmak
verilmişti galiba ama yinee yazmış bulunayım :D
Tokyo'nun 1000 km güneyindeki "Nishinoshima" isimli volkanik ada iki yaşında.Japonya'nın bu yeni adası ülkenin karasularının sınırlarını değiştirebilir.
Teşekkürler Groudon.
(20-01-2016, 02:10 AM)Firebender Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
Ben hem one piece hem de Pokemon izliyorum. One Piece'de Wakatta diyo sanki o wakaru kelimesinin başka türlü çekimlenmiş hali mi? Yoksa ben başka bir kelimeden mi bahsediyorum?
(20-01-2016, 02:22 PM)scyther_adam Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Ben hem one piece hem de Pokemon izliyorum. One Piece'de Wakatta diyo sanki o wakaru kelimesinin başka türlü çekimlenmiş hali mi?
Evet,
wakatta wakaru'nun kibar/resmi olmayan geçmiş zaman çekimli halidir.Kibar/resmi geçmiş zaman çekimi ise
wakarimashita'dır.Ama animelerde ilki daha çok geçer genelde.
Aynı Türkçe'deki gibi Japonca'da da fiiller çekimlenir.Türkçe'de ne kadar çekim varsa Japonca'da da o kadar çekim olduğunu düşünebilirsiniz kabaca.Ben bu konuda fiillerin sözlük hallerini paylaşıyorum.
Yani japonca "kibar" diye bir şey var.Nasıl bir okulun müdürüne "napıyorsun birader" diyemiyorsak japonca da da saygı duyduğumuz kişilere kibar sözcükler kullanıyoruz.
Kibar dili Clemont çok güzel kullanıyor animede.Savaşta saldırı emri verirken bile lütfen diyen bir insandır kendisi.