Pokémon Türkiye Forumları | Pokémon ve Anime Paylaşım Platformu

Tam Versiyon: Pokémon'la Japonca
Şu anda arşiv modunu görüntülemektesiniz. Tam versiyonu görüntülemek için buraya tıklayınız.
modotte iru :3

Konu güzel işliyor,temel pokemon kavramlarını öğrendim bile.
yada: hayır okunuş olarak böyle :D ningen: insan veya ningenno ningenwa
kodomotachi:çocuklar yakiimo:pişmiş tatlı patates
Tekrar teşekkürler arkadaşlar katkılarınız için, sayenizde konu gittikçe zenginleşiyor.

(14-01-2016, 10:04 AM)ExtraLiqht Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]ningen: insan veya ningenno ningenwa

wa, ga, ze, zo, ne, no, yo, da gibi parçacıklar gramerle ilgili hocam.Bunlar kelimeden ayrı yazılan kendi başlarına şeyler."Ningen" insan demek belirttiğin gibi, no ve wa da kelimenin cümledeki kullanımına göre eklenen bir parçacık.
(14-01-2016, 11:38 AM)KiiroDora Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]kodomotachi:çocuklar 

Peki "Satoshi-tachi" nedir? Hep söylenir animede
(14-01-2016, 03:28 PM)Firebender Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(14-01-2016, 11:38 AM)KiiroDora Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]kodomotachi:çocuklar 

Peki "Satoshi-tachi" nedir? Hep söylenir animede

O sanırım "Satoshi ve diğerleri" anlamında kullanılıyordu.
anata-tachi siz anlamına geliyorsa tachi çoğullaştırıyor herhalde.
Evet "-tachi" hangi isme eklenirse o isim ve beraberindekileri kapsayacak şekilde çoğul bir anlam katar.

Bugünün kelime kartı biraz değişik olacak, bakalım oradaki olayı çözebilecek misiniz 8D
Firebender sayesinde Japonca öğreneceğiz :)
[Resim: O7LQbz.jpg]