Pokémon Türkiye Forumları | Pokémon ve Anime Paylaşım Platformu

Tam Versiyon: Pokémon'la Japonca
Şu anda arşiv modunu görüntülemektesiniz. Tam versiyonu görüntülemek için buraya tıklayınız.
Kedo fakat ama Demo'da aynı şekilde Kateru kanarazına kazanacağım yazım hataları olabilir dediklerim de fakat söylenişte bu şekilde. Kiyero yok ol camada yoluna çıkmak engel olmak. aklıma geldikçe yazarım baya izlediğim Japonca anime olduğu için Pokémon'da geçip geçmediklerinden emin değilim de illa ki geçmiştir. Anta kimiwa kimika sen siz öfke mutluluk haline göre değişiyordu.
Asıl en sevdiğim Oyasuminasai iyi geceler :))
(02-01-2016, 11:19 PM)Tary Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Asıl en sevdiğim Oyasuminasai iyi geceler :))

9. bölümde Serena ve Bonnie'nin birbirlerine oyasumi deyişlerini hatırladım şimdi Prettiness
Şu Sanpei`nin sürekli her kelime sonunda söylediği "de gozaru" mu ne var. Hakikaeten ne demek o? Türkçe çeviri yaparken fark ettim, İngilizce altyazıda "be" olarak çevirmişlerdi.
Sıra bende  :chipachipa:

Nya - Miyav
Esupa - Psişik (tip olarak)
Asobo - Oynamak
Domo - Teşekkürler
Daijobu ka - İyi misin?
Anata - Sen/Tatlım (ikincisinde yakın bir aile bireyine söyleniyor eşinize mesela)
Dorobo - Hırsız
Shin - İnanmak
Monsuta Boru (Monster Ball) - Poke Topu
(02-01-2016, 11:31 PM)Firebender Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(02-01-2016, 11:19 PM)Tary Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Asıl en sevdiğim Oyasuminasai iyi geceler :))

9. bölümde Serena ve Bonnie'nin birbirlerine oyasumi deyişlerini hatırladım şimdi Prettiness
Evet beraber uyudukları zaman çok tatlılardı orada :)Bu arada Firebender çok güzel bir konu açmışsın ^^

Daijobu ka yı en çok Ash den duydum :) :) :)
(02-01-2016, 11:36 PM)Torkoal93 Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Şu Sanpei`nin sürekli her kelime sonunda söylediği "de gozaru" mu ne var. Hakikaeten ne demek o? Türkçe çeviri yaparken fark ettim, İngilizce altyazıda "be" olarak çevirmişlerdi.

Doğrudur ancak buradaki olaya anlam üzerinden bakmamak lazım.Kullanılan dilin seviyesi ve vurgu ile ilgili.Genel olarak Sanpei'nin ninja karakterine uygun olsun diye böyle bir kullanım söz konusu.
(03-01-2016, 12:30 AM)Tary Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(02-01-2016, 11:31 PM)Firebender Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]9. bölümde Serena ve Bonnie'nin birbirlerine oyasumi deyişlerini hatırladım şimdi Prettiness
Evet beraber uyudukları zaman çok tatlılardı orada :)Bu arada Firebender çok güzel bir konu açmışsın ^^

Daijobu ka yı en çok Ash den duydum :) :) :)

İyi misin demekti galiba Daijobu
Şu sözleri önce İngilizceye, sonra Türkçeye geçiriyorum.
Jari-boy---Twerp---Velet (Erkek)
Jari-girl---Twerpette---Velet (Kız)
Jarinko---Twerps---Veletler

Roketleri bilip de buları duymayan yoktur herhalde.  :bigsmile:
[Resim: PP6qJ8.jpg]