Pokémon Türkiye Forumları | Pokémon ve Anime Paylaşım Platformu

Tam Versiyon: İngilizce Çeviri Rehberi (Çevirmenler İçin)
Şu anda arşiv modunu görüntülemektesiniz. Tam versiyonu görüntülemek için buraya tıklayınız.
Sayfalar: 1 2 3 4
Güzel bir rehber dikkatlice 3-4 defa okudum yardımcı oluyor
Bazı cümlelerde " da " diye bir bağlaç çıkıyor ve ne anlama yarayacağını anlamıyorum. Örnek ;

lmagine da boss sittin' dere burdened by all da hard work of bein' da boss.
(06-05-2011, 09:57 PM)muaet link Adlı Kullanıcıdan Alıntı:Bazı cümlelerde \" da \" diye bir bağlaç çıkıyor ve ne anlama yarayacağını anlamıyorum. Örnek ;

lmagine da boss sittin' dere burdened by all da hard work of bein' da boss.

Onları kısaltarak yazıyolar

da the
dis This
dat that

gibi.

lmagine the boss sitting there burdened by all the hard work of being the boss.[/b]
Anladım çok sağol bende diyorum bunlar ne :D
İngilizcesinin çok yeterli olmadığını düşünen çevirmenlerimiz mutlaka incelesin. Konunun içeriğini bugün genişletiyorum. İhtiyacınız olan her şey bu konuda olacak. Cümle yapıları ve bağlaçlar gibi...

Bana bu konudan öğrenmek ve eklememi istediğiniz cümle yapılarını da iletebilirsiniz.
Bazen şöyle kelimeler çıkıyor. Gettin'. Bunlar tamolarak ne oluyor bazılarını anlıyorumda.Bazende bakıp kalıyorum.
(07-05-2011, 02:53 PM)muaet link Adlı Kullanıcıdan Alıntı:Bazen şöyle kelimeler çıkıyor. Gettin'. Bunlar tamolarak ne oluyor bazılarını anlıyorumda.Bazende bakıp kalıyorum.

Gettin' getting demek dostum. İngilizcede bazı harfler vurgulanmadığı için çevirilerde konuşma dili gibi yazıyor.

Başka örnekler de vermem gerekirse
'em them
'n and
thin' ya da ting thing

Çevirileri yaparken bildiğin kelimeleri düşün sadece mutlaka onların kısaltılmışıdır. Sözlüklerde bulamazsın. Konuşma dili çünkü bunlar.

Mesela pokemonun sloganını

Gotta catch 'em all We have got to catch them all Hepsini yakalayalım.

gotta got to
gonna going to
wanna want to

Bunlar hep konuşma dilinde kullanılış biçimleridir. Umarım sorduğun soruyu doğru anlamışımdır. Örnek cümle verirsen daha çok yardımcı olabilirim.
Yok yok istediğim cevabı aldım ama yinede bir örnekvereyim.

This just seems to keep gettin' better and better.
Teşekkürler Mr. Hooper çok iyi bir iş çıkarmışsın rehberde çevirmenlere gerecek hemen herşey belirtilmiş bütün çevirmenler iyi okumalı

[time]08 Mayıs 2011, 11:33:23[/time] Tarihinde Birleştirildi.
Üstad birde karşımıza çok çıkan cümle kalıplarını belirtir misin ?
Grammer Kitabı gibi artık sınavlara buradan çalışacağım.  ;D ;D ;D
Hocam bir de yazım kuralları ile bir şey hazırlayabilirsen. Çok iyi olur.
Sayfalar: 1 2 3 4