Pokémon Türkiye Forumları | Pokémon ve Anime Paylaşım Platformu

Tam Versiyon: Pokemon Dublaj Sorunsalı
Şu anda arşiv modunu görüntülemektesiniz. Tam versiyonu görüntülemek için buraya tıklayınız.
Arkadaşlar bir şey dikkatimi çekti benim ve açıkçası çok da merakımı cezbetti. Hani malum Pokemon Türkçe dublaja çevriliyo. Bizde alıyorlar ingilizce versiyonu çevirip seslendiriyolar olay bundan ibaret. Benim merak ettiğim japoncadan, ingilizceye çevrilirken nasıl bir mantık izleniyor. Mesela malum karakterlerin, şehirlerin ve pokemonların adları farklı ve bölümlerde kullanılan giriş şarkılarından tutun OST' lerin de kullanımı farklılık gösteriyo. Acaba bunları yapmaya kim karar veriyor?

Demek istediğim hani ana karakterler, pokemonlar ve şehirlerin isimleri belli belki oyunlardan ama oyunda olmayan karakterler. Mesela Ash' in annesi. Onın adının Delia olmasına kim karar veriyor acaba ingilizce dublaj bi mi yoksa japonyadaki ana ekip mi? sizin düşünceleriniz ne?

Bende japon ekipi karar veriyordur çünkü Nintendo dünyaya Japonya üzerinden değil ABD üzerinden açılıyor galiba....

edit: yazım hataları  Sweat
Nintendo'nun Japonya'dan başka Nintendo of America ve Nintendo of Europe adlı Amerika ve Avrupa kıtasında iş yapan şirketleri var. İsimlere karar verenler büyük ihtimalle Nintendo of America'dır. Çünkü senin de dediğin gibi çizgi film Japonya'dan Amerika'ya gidiyor, Amerika'da dublaj ve giriş jeneriği vb. yapıldıktan sonra dünyaya dağıtılıyor.
İsimlere genellikle The Pokémon Company karar verir diye düşünüyorum çünkü Pokemon'un haklarını elinde bulunduran Nintendo'nun kurduğu şirket, İngilizce versiyon için şarkıları Amerika'da belirlenen guruplar yapıyor hangi grup olucağı önceden belli olmaz efekt sesleri zaten Japonya'da yapılıyor bazı özel şarkılarda Pokemon orkestrası tarafından hazılarınıyordu mesela 13. sezon ve 13. filmde çalan şarkılar Pokemon orkestarı tarafından hazırlanmıştı  :guitar:
Onu bilmiyorum ama türkçe dublajlarda her bölümde pokemonların saldırılarını farklı lanse ediyorlardı. Yeni bölümlerde hala öyle mi bilmiyorum ama...
(09-11-2012, 07:46 PM)theu Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Onu bilmiyorum ama türkçe dublajlarda her bölümde pokemonların saldırılarını farklı lanse ediyorlardı. Yeni bölümlerde hala öyle mi bilmiyorum ama...

aynı hatalar yugioh vs'dede oluyodu
(12-11-2012, 12:03 AM)zeroth Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(09-11-2012, 07:46 PM)theu Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Onu bilmiyorum ama türkçe dublajlarda her bölümde pokemonların saldırılarını farklı lanse ediyorlardı. Yeni bölümlerde hala öyle mi bilmiyorum ama...

aynı hatalar yugioh vs'dede oluyodu

Yugioh vs? 5d's olmasın o... Sweat
(12-11-2012, 07:22 PM)Red-Trainer Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(12-11-2012, 12:03 AM)zeroth Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(09-11-2012, 07:46 PM)theu Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Onu bilmiyorum ama türkçe dublajlarda her bölümde pokemonların saldırılarını farklı lanse ediyorlardı. Yeni bölümlerde hala öyle mi bilmiyorum ama...

aynı hatalar yugioh vs'dede oluyodu

Yugioh vs? 5d's olmasın o... Sweat

vs=ve benzeri --__--
Bence Kafa yorma Boşver İzle Derim :)