Pokémon Türkiye Forumları | Pokémon ve Anime Paylaşım Platformu

Tam Versiyon: Pokédex Çevirileri İle Alakalı
Şu anda arşiv modunu görüntülemektesiniz. Tam versiyonu görüntülemek için buraya tıklayınız.
Arkadaşlar bu konuda çevirilerde kesinlikle dikkat etmemiz gereken şeyleri yazıyorum.Bazı şeyleri çevirirken bazı şeyleri Orjinal isimleriyle kullanacağız.

1-) Move Set'i asla Türkçe'ye çevirmiyoruz.
Çünkü çoğu kullanıcı Move Set'i İngilizce isimleriyle bildiği için akıl karışıklığı yaratmasın diye orjinal isimleriyle kullanıyoruz.
2-) Ability isimlerini Türkçe'ye çevirmiyoruz.
3-) Saldırı kategorilerini çevirmiyoruz

Physical
Special
Status


4-)Türleri Türkçe'ye kesinlikle çeviriyoruz.Çünkü çoğu kişi bu türlerin Türkçe ismini de bilmekte.
Bug = Böcek
Dark = Karanlık
Dragon = Ejderha
Electric = Elektrik
Fighting = Dövüş
Fire = Ateş
Flying = Uçan
Ghost = Hayalet
Grass = Çimen
Ground = Yer
Ice = Buz
Normal = Normal
Poison = Zehir
Psychic = Ruhsal
Rock = Kaya
Steel = Çelik
Water = Su

5-)Yeni başlayan arkadaşlar için örnek konu : Tıklayın!

Bu konudaki herşeyi eksiksiz olarak kendi konularınıza da koyun. Çünkü Dex'imizin görsel şekli böyle. (PO inceleme linkini koymayabilirsiniz.)

Not:Çeviriler Bulbapedia'dan yapılmaktadır.
Konuyu düzenler misin acaba şimdiden teşekkür ediyorum.  :p
Konu Güncellendi!
Ben Ground'da Yer yerine Toprak,Psychic'de Ruhsal yerine Psişik diyiyorum sorun olur mu? Question
(18-01-2012, 10:33 PM)Bil@l link Adlı Kullanıcıdan Alıntı:Ben Ground'da Yer yerine Toprak,Psychic'de Ruhsal terine Psişik diyiyorum sorun olur mu? Question
Hayır hayır sorun olmaz