08-09-2011, 09:12 PM
Arkadaşlar bu konuda çevirilerde kesinlikle dikkat etmemiz gereken şeyleri yazıyorum.Bazı şeyleri çevirirken bazı şeyleri Orjinal isimleriyle kullanacağız.
1-) Move Set'i asla Türkçe'ye çevirmiyoruz.
Çünkü çoğu kullanıcı Move Set'i İngilizce isimleriyle bildiği için akıl karışıklığı yaratmasın diye orjinal isimleriyle kullanıyoruz.
2-) Ability isimlerini Türkçe'ye çevirmiyoruz.
3-) Saldırı kategorilerini çevirmiyoruz
4-)Türleri Türkçe'ye kesinlikle çeviriyoruz.Çünkü çoğu kişi bu türlerin Türkçe ismini de bilmekte.
Bug = Böcek
Dark = Karanlık
Dragon = Ejderha
Electric = Elektrik
Fighting = Dövüş
Fire = Ateş
Flying = Uçan
Ghost = Hayalet
Grass = Çimen
Ground = Yer
Ice = Buz
Normal = Normal
Poison = Zehir
Psychic = Ruhsal
Rock = Kaya
Steel = Çelik
Water = Su
5-)Yeni başlayan arkadaşlar için örnek konu : Tıklayın!
Bu konudaki herşeyi eksiksiz olarak kendi konularınıza da koyun. Çünkü Dex'imizin görsel şekli böyle. (PO inceleme linkini koymayabilirsiniz.)
Not:Çeviriler Bulbapedia'dan yapılmaktadır.
1-) Move Set'i asla Türkçe'ye çevirmiyoruz.
Çünkü çoğu kullanıcı Move Set'i İngilizce isimleriyle bildiği için akıl karışıklığı yaratmasın diye orjinal isimleriyle kullanıyoruz.
2-) Ability isimlerini Türkçe'ye çevirmiyoruz.
3-) Saldırı kategorilerini çevirmiyoruz
Physical
Special
Status
Special
Status
4-)Türleri Türkçe'ye kesinlikle çeviriyoruz.Çünkü çoğu kişi bu türlerin Türkçe ismini de bilmekte.
Bug = Böcek
Dark = Karanlık
Dragon = Ejderha
Electric = Elektrik
Fighting = Dövüş
Fire = Ateş
Flying = Uçan
Ghost = Hayalet
Grass = Çimen
Ground = Yer
Ice = Buz
Normal = Normal
Poison = Zehir
Psychic = Ruhsal
Rock = Kaya
Steel = Çelik
Water = Su
5-)Yeni başlayan arkadaşlar için örnek konu : Tıklayın!
Bu konudaki herşeyi eksiksiz olarak kendi konularınıza da koyun. Çünkü Dex'imizin görsel şekli böyle. (PO inceleme linkini koymayabilirsiniz.)
Not:Çeviriler Bulbapedia'dan yapılmaktadır.