Pokémon Türkiye Forumları | Pokémon ve Anime Paylaşım Platformu

Tam Versiyon: Pokémon XY&Z Bölüm 29
Şu anda arşiv modunu görüntülemektesiniz. Tam versiyonu görüntülemek için buraya tıklayınız.
Sayfalar: 1 2
Daha ilk maçını izleyemeden ikinci maçtan haber aldık ve Ash kazanmış... Şahane bir haber. Türkçe altyazılısı gelmeden gidip japonca izleyelim.
En azından bazı yerleri bu güzel sitemiz sayesinde öğrendik :)
Sonunda çuvaldız yerine kunaiyi aldı Greninja.Helal,süper,devam.
Türkçe altyazılısı çıktımı?
(03-06-2016, 08:35 PM)raiçuuu Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Türkçe altyazılısı çıktımı?

Youtube da fanların yaptıgı ingilizce altyazı bulabilirsin ama resmi ingilizce altyazı en azından 1 ay sonra cıkar ondan sonrada arkadaslar ingilizceden türkçeye cevirir.
Ben en çok 28 bölüm merak ediyorum altyazı ne zaman çıkar
(04-06-2016, 02:55 AM)scorpion2045 Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(03-06-2016, 08:35 PM)raiçuuu Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Türkçe altyazılısı çıktımı?

Youtube da fanların yaptıgı ingilizce altyazı bulabilirsin ama resmi ingilizce altyazı en azından 1 ay sonra cıkar ondan sonrada arkadaslar ingilizceden türkçeye cevirir.

Neden fanların yaptığı altyazıya öcü gözüyle bakıyorlar -_-
(04-06-2016, 11:45 AM)raiçuuu Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]
(04-06-2016, 02:55 AM)scorpion2045 Adlı Kullanıcıdan Alıntı: [ -> ]Youtube da fanların yaptıgı ingilizce altyazı bulabilirsin ama resmi ingilizce altyazı en azından 1 ay sonra cıkar ondan sonrada arkadaslar ingilizceden türkçeye cevirir.

Neden fanların yaptığı altyazıya öcü gözüyle bakıyorlar -_-

Resmi altyazı diye birşey yok. Güncel seriyi çeviren arkadaşlarda bir fan grubundan alıyor altyazıyı. Uzun bir zamandır yaptıkları için en güvenilir yer orası. Youtube da yapılmış olanlara güven olmaz.
Çok da berbat değil o altyazılar, konuşmalar anlaşılıyor ama çeviri yapan arkadaşlarımız profesyonel ekibi beklemekle doğrusunu yapıyorlar bence. Hem karakterlere özel renkler kullanılıyor, hem kalite, hd oluyor, hem de çeviri hataları olmuyor. Ama biraz İngilizce biliyorsanız amatör grupların çevirilerine  bakabilirsiniz yani. Durumu, konuşmaları anlarsınız birkaç şey eksik ya da yanlış olur o kadar ama ufak şeyler. Sonuçta Japonca bilen insanlar hazırlıyorlar, rastgele çevirmiyorlar.
Yani burada çoğumuz Japoncasını izliyor. XD O yüzden Ben canım sıkılırsa ingilizce altyazısını izleyebiliyorum hemen düşenlerin. Haftaya çıkacak bölümden merak ettiğim diyalog olursa bakarım. Yoksa zaten ingilizce dublaj çıkınca nasılsa tekrar izlerim -_-

Ama arkadaşlar da haklı bence. Madem emek verip yapacaklar gönüllerinin istediği gibi - en doğru şekilde yapmalarını anlamalısınız.

Ayrıca bu konuda insanların sürekli şikayet etmeleri beni bile rahatsız ediyor arada. Arkadaşlar sizin için karşılığında hiçbir şey almadan (bilmiyorum belkide sizlerin yüzünüzdeki gülümseme falan tarzı insanlar da olabilirler =T ) , kendi zamanlarından ayırarak bir şeyler yapıyorlar ve bazı insanlar neredeyse bölüm çıktığı saat alt yazı istiyorlar. -_- Yok cidden ben olsam dayanamazdım bırakırdım ikinci bölüm çıktı mı sorusunda. Yok çıktı sizin sormanızı bekliyorlar 001(D=) (Final haftası ^.yan^ Alınmayım lütfen @_@ )
"Naruto: Copy Ninja Kakashi - Pokémon: Copy Ninja Greninja" esprileri ile twitterda rastladığım bir görsel. Anime pek yaratıcı şu sıralar. 
[Resim: z4laPO.jpg]
Sayfalar: 1 2